Digimon Adventure 02 Best Partner -Kizuna- character song “Bala-Bala-Balance” (Miyako and Hawkmon)

(<< Gentle Tornado) (Digimon Adventure 02 Best Partner character song masterlist)


Translation for Miyako Inoue and Hawkmon’s character song “Bala-Bala-Balance” (バラバラバランス), from the album Digimon Adventure 02 Best Partner -Kizuna- 3: Miyako Inoue & Hawkmon.


“Bala-Bala-Balance” (バラバラバランス)
Lyrics: OiCHAN
Composition: OiCHAN
Vocals: Miyako Inoue (CV: Ayaka Asai) and Hawkmon (CV: Kouichi Tohchika)


[Hawkmon]
Allow me to escort you
It’s my obligation as a cool-headed gentleman
I cannot ever, ever predict
anything about you, my unfathomable partner

[Miyako]
I can’t stop, I can’t be stopped
It’s like every time I see something I like, I go straight for it
I keep worrying about so many things, and cause a lot of trouble
But up until now, and from now on, you’re always, always by my side

[Both]
It’s a bala-bala-bala-bala-bala-bala-mysterious kind of balance
It’s something special that only you and I would understand
We’re unbala-bala-bala-bala-bala-bala-bala-balanced1
Being two exact opposites with a mismatched relation
is another day of It So Good!

[Hawkmon]
I understand, you are indeed
the world’s best partner of mine

[Miyako]
I want to just be as I am, always and all the time
Because I want to have fun doing what my heart wishes
I want to be here laughing, and the two of us are always
Up until now, and from now on, always, always at each other’s side

[Both]
It’s the bala-bala-bala-bala-bala-bala-best kind of balance
It’s something special that only you and I would understand
We’re two unbala-bala-bala-bala-bala-balanced personalities
You’re a gentleman and I’m a fad-follower, but
It So Good!

It’s a bala-bala-bala-bala-bala-bala-mysterious kind of balance
It’s something special that only you and I would understand
Unbala-bala-bala-bala-bala-bala-bala-balanced My Lover
We’re an inverted pair, but when we join our hands
Just Bingo!


(<< Gentle Tornado) (Digimon Adventure 02 Best Partner character song masterlist)


Translator's notes
  1. The song heavily relies on the wordplay with the word “balance” being pronounced “baransu” and the word “mismatched” being “barabara“. []

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *