Digimon Adventure 02 Best Partner character song “Don’t Stop Pata-Pata” (Patamon)

(← Focus) | (Digimon Adventure 02 Best Partner character song masterlist) | (Steppin’ out →)


Translation for Patamon’s character song “Don’t Stop Pata-Pata” (Don’t Stop パタパタ), from the album Digimon Adventure 02 Best Partner 10: Takeru Takaishi & Patamon.


“Don’t Stop Pata-Pata1” (Don’t Stop パタパタ)
Lyrics: Chiyoko Mori
Composition: Hiro Takahashi
Vocals: Patamon (CV: Miwa Matsumoto)


(Ya~y, it’s my turn~.)

Don’t Stop, pata-pata, I’ll fight
Don’t Stop, pata-pata, I’ll win…

I’ll pata my ear wings until they’re worn out
I’ll always be there to protect you
Pansy flowers2 aren’t spicy
But pepper grains tingle with spice, tingle with spice

Don’t let the tears drip-drip3, pata-pata
Don’t get shocked silly-willy4, pata-pata
Even if something breaks, somewhere, with a pata-n
Don’t Stop, pata-pata, Don’t Stop, pata-pata
Don’t Stop, pata-pata, I’ll fight

(Air Shot, Air Shot, Air Sho…
I’m fine, I’m not crying, 1-2-3!)

I’m tiny, but my dreams are huge
‘Cause I’ll be amazing someday, you know
I wanna get strong enough to shock you all
I’m not a waste5, so don’t say that, don’t say that!

Hurry up and stop being a slowy-pokey6, pata-pata
Don’t hobble-hobble7 around, pata-pata
Even if the world suddenly ended with a pa-toom8
Don’t Stop, pata-pata, Don’t Stop, pata-pata
Don’t Stop, pata-pata, I’ll win

Don’t let the tears drip-drip3, pata-pata
Don’t get shocked silly-willy4, pata-pata
Even if something breaks, somewhere, with a pata-n
Don’t Stop, pata-pata, Don’t Stop, pata-pata
Don’t Stop, pata-pata, I’ll fight

(Huh? Is it over already? Aw…)


(← Focus) | (Digimon Adventure 02 Best Partner character song masterlist) | (Steppin’ out →)


Translator's notes
  1. Pata-pata” (which Patamon is, of course, named after) is the Japanese onomatopoeia for flapping wings. []
  2. The original lyrics in Japanese play on “sanshoku sumire” (pansy flowers) and “sansho” (pepper). []
  3. “Drip-drip” = In Japanese, “pota-pota“. [] []
  4. Originally “ota-ota” (flustered). [] []
  5. Another pun: Patamon wants to surprise everyone (buttamageru) with his strength, and complains about being called a waste of resources (buta ni shinju, literally “giving pearls to a pig”, meaning giving something valuable to someone who can’t appreciate or use it properly). []
  6. Mota-mota” (dragging one’s feet). []
  7. Yota-yota” = walking around shakily. []
  8. Patari to” = suddenly. []

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *