Translation for koushirou (HikutsuP)’s song “Alternating Parlante” (互い違いのパルランテ), featuring Kagamine Rin and Len.
There are two versions of this song: one on the Rin and Len 10th anniversary compilation album gLoR10us, and a faster remix posted online titled “high noon mix”.
Author’s comment
It’s just the right amount of mismatch.
Lyric translation
Which one of us were you talking with?
Let’s keep track of it from now on.
Write it down to the smallest detail,
as if you’re about to forget it all.
Ah, that’s right.
How long will it have been since you first heard our voices?
It’s like the refrain hasn’t changed at all since you were born.
Let’s see how much your words have matured.
Keep your eyes out of line and write that small “I love you.”
Just slam the peak on there.
Move the pitch away, just a bit.
Whatever happens, even when it’s this vague,
you’ll surely remember it.
Hey, wait.
After all we’ve waited, you’re still not coming.
Not that’s it’s anyone’s fault.
There’s no such thing as something
that you could can get across without saying anything.
You’ve heard all of these fancy phrases,
but then you sealed up your lips and your answer vanished.
It’s probably on the rhythm of the kick drum.
So keep on the da capo.
No matter how many times you try, even when it’s this vague,
you aren’t doing anything wrong.
Such sweet
words.
Alternating.
Bring it together, little by little,
overflowing,
scooping out,
once more.
The name of the sound you wrote with a quivering hand,
let’s trace it out, in today’s usual 37°C.
Just slam the
peak on there.
Move the pitch away
just a bit.
Whatever happens,
even when it’s this vague,
you’re still chipping well at it.
It’s probably on the rhythm of the kick drum.
So keep on the da capo.
No matter how many times you try, even when it’s this vague,
you aren’t doing anything wrong.
Which one of us were you talking with?
Let’s keep track of it from now on.
Write it down to the smallest detail,
as if you’re about to forget it all…